A way of thinking

筆者個人の思考過程です。意見には個人差があります。

急遽,明日は川虫のサンプリングの手伝いに行くことに。状況から判断して,ついでにどう?的なノリなので気軽な感じでいいのだと予想していますが。。しかし,寒いだろうなぁ。。
こっちに来て,つくづく思うのは,至極当たり前なのですが,英語の表現がうまいなぁと思うこと。例えば,カバーレターの英語を見てもらったら,本文からコピペした堅めの表現がすごく良い感じになってたり(思わず,英文校正にかけた本文を直したくなった)。やっぱ,こういうところの差は大きいんじゃないだろうか,どうすべきかは分からないけど。